Баксаева Т.М. Языковое образование на билингвальной основе в условиях новых государственных стандартов

Материалы всероссийской НПК «Наука. Общество. Образование» февраль 2017 г.

Языковое образование на билингвальной основе в условиях новых государственных стандартов

Linguistic education on a bilingual basis in the conditions of the new state standards 

Баксаева Татьяна Матвеевна

Baxaeva Tatiana Matveevna

учитель английского языка

МБОУ Хадаханская СОШ

Россия, Иркутская область, с. Хадахан

 

Аннотация. В статье представлена возможность билингвального обучения иностранных языков. При этом первый иностранный язык выступает как инструмент познавательной деятельности для постижения специальных знаний поликультурного общества на основе системно-деятельностного подхода.

Annotation. The article presents the possibility of bilingual training of foreign languages. The first foreign language serves as a tool of cognitive activity for attainment of special knowledge of a multicultural society on a basis of system -activity approach.

Ключевые слова: билингвальное обучение, языковое образование, деятельностный подход, поликультурное общество.

Keywords: bilingual training, linguistic education, system-activity approach, multicultural society.

Интернационализация всех сфер жизни, процессы межкультурной интеграции на международном уровне, переход к информационному мировому сообществу путем современных технологий обуславливает развитие коммуникативных умений обучающихся. В этих условиях значительно расширяются функции предмета «иностранный язык», переосмысливается содержание обучения, его цели и задачи, появляется необходимость поиска новых подходов.

Государственная образовательная политика в рамках внедрения новых стандартов предполагает системно-деятельностный подход в обучении, признает важность и актуальность обучения иностранному языку на билингвальной основе, главной задачей которого является умение решать новые, нестандартные проблемы поликультурного общества, формирование способностей к участию в межкультурной коммуникации и сотрудничеству [1]. Изучению иностранного языка в современной школе уделяется должное внимание, но как учебный предмет он несколько изолирован, что препятствует использованию его не только как средство коммуникации, а как инструмент познавательной деятельности. В этих условиях билингвальное обучение становится альтернативой, средством постижения мира специальных знаний и поликультурного общества.

Понятие «обучение на билингвальной основе» включает в себя:

  1. обучение предмету и овладение учащимися предметным знанием в определенной области на основе взаимосвязанного использования двух языков в качестве средства образовательной деятельности
  2. обучение иностранному языку в процессе овладения определенным предметным знанием за счет взаимосвязанного использования двух иностранных языков и овладение иностранным языком как средством приобщения к миру специальных знаний [2].

Цели обучения на билингвальной основе:

  1. I. Предметные:

— овладение предметным знанием с использованием двух языков;

— углубленное изучение иностранного языка на

основе освоения предметного знания;

— формирование и совершенствование межкультурной компетенции;

— развитие у учащихся умений использования иностранного языка, способности самостоятельно получать дополнительную информацию;

— повышение уровня образованности, качества подготовки учащихся в межкультурном плане за счет нескольких языков, используемых в качестве инструментов познания, самопознания и самообразования;

— формирование у учащихся терминологического аппарата (двух или более языков).

  1. II. Метапредметные:

— развитие личности учащихся в межкультурном плане;

— развитие интеллектуальных способностей;

— формирование способностей видеть общность людей, принадлежащих к разным социумам;

— развитие коммуникабельности, культуры общения и межличностного взаимодействия в ходе совместной деятельности.

III. Личностные:

— формирование и совершенствование уровня мотивации к овладению знаниями;

— воспитание уважения нравов и норм, специфики поведения представителей иных культур;

— воспитание понимания важности изучения иностранных языков и потребности пользоваться им как средством познания мира, потребности самостоятельно изучать его.

Задачи обучения на билингвальной основе следующие:

  1. повышение качества подготовки учащихся в предметной области за счет расширения информационного поля;
  2. достижение образовательных целей за счет приобщения к иной культуре, приобретение новых сведений о традициях, создание условий для познания богатств мировой культуры;
  3. повышение познавательной активности учащихся, развитие их творческих способностей, формирование личности как индивидуума, совершенствование его коммуникативной культуры;
  4. улучшение практического владения новыми языковыми знаниями, навыками и умениями в разных видах иноязычной речевой деятельности.

Организация   обучения на билингвальной основе:

  1. Изучение предметов на билингвальной основе осуществляется в рамках Базисного учебного плана РФ. Количество часов может быть увеличено за счет вариативной части школьного компонента.
  2. Обучение на билингвальной основе может осуществляться в интегративных курсах в рамках дополнительного образования.

Методологическую основу обучения составляет системно- деятельностный подход. Необходимо использование личностно-ориентированных, продуктивных образовательных технологий, проблемно-поисковой деятельности, ролевых и деловых игр, проектно-исследовательской работы. [3] При активной роли обучающегося учитель становится консультантом-экспертом и выдвигает учебную проблему как ядро учебного материала, для решения которой могут использоваться информационно-коммуникационные технологии. Специальными методами билингвального обучения являются методы визуальной поддержки, методы формирования техники чтения, когнитивные методы языковой поддержки, а также приемы «включения» в язык, «мостика-подсказки». Формы работ могут быть индивидуальные, парные групповые, коллективные. Лингводидактические принципы: принцип системно-деятельностного подхода, принцип коммуникативности, принцип наглядности-языковой, зрительный, слуховой. [4]

Содержательный компонент основывается на интеграции содержания не только двух языков, но и таких предметных областей, как информатика, ИЗО, русский язык, история и экономика.

При изучении второго иностранного языка большую роль играет предшествующий лингвистический опыт, который включает знания, умения и навыки, приобретенные учащимися при изучении родного и первого иностранного языка. Опора на сходные явления изучаемых языков, осмысление их различий способствует более прочному овладению языками.

Основным методом в данном случае является сопоставления грамматических явлений, фонетических и лексических сторон речи.

Какие лексические упражнения можно использовать? Два варианта карточек с предложениями на французском и английском языках, расположенных в логической последовательности, представляющих связный рассказ.

Схема работы следующая:

  1. Найти соответствующие предложения в английском и французском вариантах.
  2. Переписать фразы в логической последовательности в виде рассказов.
  3. Воспроизведение рассказа с одного языка на второй язык.
  4. Составление списка слов и выражений по теме т.е. составляется фрагмент англо-французского словаря.

При работе над грамматикой можно предложить задания типа «Найдите в английском языке конструкцию, соответствующую французской», «Найдите слова в двух языках, имеющих одинаковый корень». Подобные упражнения по сравнению лексики, фонетики и грамматики разнообразны и имеют результат.

Опыт и исследования ведущих психологов И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, И.Л. Бим показывают, что учащиеся старших классов обладают развитым логическим мышлением, определенным уровнем филологических знаний, владеют методами сравнения, анализа и синтеза, что создает условия для переноса знаний, умений из первого иностранного языка во второй. Это анализ изученных знаний, наблюдение нового, выявление противоречий, постановка задач, выдвижение гипотезы.

Процесс научения языку должен стать процессом исследовательским и экспериментальным. Этот принцип в рамках обучения второму иностранному языку – абсолютная необходимость.

Список источников

  1. Асмолов А. Г. Системно-деятельностный подход к построению образовательных стандартов // А.Г. Асмолова. Практика образования. — № 2. — 2008. — С.12–18.
  2. Воронина Г.И. Организация обучения иностранным языкам в условиях обновления содержания образования // Г.И. Воронина. Иностранные языки в школе. – 2013. — № 1.
  3. Гальскова Н.Д. Обучение на билингвальной основе // Н.Д. Гальскова. Иностранные языки в школе. – 2003. — № 3.
  4. Егорченкова Е.Я. Формирование самообразовательной компетенции по иностранному языку // Е.Я. Егорченкова. Иностранные языки в школе. – 2009. — № 3.