Давидюк Д. А. Лингвистическая сущность понятия «неологизм» в лексической системе языка
Право. Наука. Общество: материалы Международной НПК (2 июня 2017 г., г. Иркутск)
Лингвистическая сущность понятия «неологизм» в лексической системе языка
The linguistic entity of the «neologism» concept in the lexical system of a language
Давидюк Дарья Александровна
Davidiuk Daria Alexandrovna преподаватель ГБОУ ПО СПК им. П.К. Менькова, г. Севастополь nami.ds@mail.ru |
Аннотация. В статье раскрывается лингвистическая сущность понятия «неологизм» в лексической системе языка. Изучается различное видение учеными сущности неологизма, а также рассматривается новая наука – неология и формулируются ее основные проблемы. Делается вывод, что динамичность развития лексической системы ведет к постоянному расширению словарного состава, так как система языка взаимодействует со средой и открыта для новых слов и выражений, и это доказывает тот факт, что процесс развития лексической системы языка находит яркое проявление в процессах неологизации.
Annotation. The article covers the linguistic entity of the «neologism» concept in the language lexical system. Diverse scientists’ vision of the entity of a neologism is being studied, and also a new science, neology, is being considered and its main problems are being formulated. It is concluded that the development dynamism of a lexical system leads to the constant extension of a vocabulary as the language system interacts with the environment and is open for new words and expressions, and it proves the fact that development of a language lexical system is embodied in the processes of neologization.
Ключевые слова: неологизм, лексическая система, лингвистика, языковая система, неология.
Keywords: neologism, lexical system, linguistics, language system, neology.
Языковая система – это постоянно эволюционирующая система. Каждый язык в тот или иной момент времени находится в процессе изменения, он развивается во времени, меняется его фонетика, грамматика, лексика. Е.С. Кубрякова отмечает, что «…процесс совершенствования и созидания системы языка никогда не прекращается». [5]
Основным типам единиц (фонема, морфема, слово, предложение) соответствуют четыре основных уровня, яруса, выделяемых в языковой системе – фонологический, морфологический, лексический и синтаксический. [1]
Из всех языковых уровней лексический уровень является наиболее открытым и наименее поддающимся исчислению. Именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, – появление новых предметов неизбежно влечет за собой создание новых наименований или видоизменение семантики тех или иных существующих слов.
Возникновение новых понятий приводит к пополнению словарного состава языка новыми обозначениями этих предметов и понятий, способы же их обозначения, т.е. способы номинации, во многом определяются теми языковыми ресурсами, которыми располагает язык, и теми лексико-семантическими отношениями, которые существуют в языке в ту или иную эпоху. [1]
Ярчайшим свидетельством динамики языка является процесс возникновения новых слов, которые появляются непрерывно и обогащают лексическую систему языка. По мнению В. В. Виноградова, «причины появления новых слов и новых значений старых слов по большей части заключаются в изменениях общественной жизни, в развитии производства и других областей человеческой деятельности, а также в развитии мышления». [1]
На современном этапе развития языка словарный состав непрестанно обогащается, при этом появляются инновации, которые нуждаются в уточнении и анализе. Под «инновацией» мы понимаем понятие «неологизм» (от греч. neos – новый и logos – слово) – это слова или значения, появившиеся в языке сравнительно недавно. Временные рамки отнесения единицы к неологизмам с момента вхождения слова в язык колеблются от нескольких лет до нескольких десятилетий. [4]
Но, как считает Ю. А. Зацный, определение неологизмов как слов или оборотов нельзя считать исчерпывающим, поскольку такое определение включает далеко не все разновидности инноваций. [3]
Здесь следует отметить различное видение учеными сущности неологизма.
Как считает В. И. Заботкина, неологизм – это новое слово (стойкое соединение слов), новое или по форме, или по содержанию. [2]
По мнению А.Г. Лыкова, неологизмом следует считать новое слово языка, слово в начальной стадии своей исторической языковой жизни [7], а В.В. Лопатин полагает, что неологизмы – «новые слова языка, они довольно скоро перестают восприниматься как новые слова, новизна их со временем стирается». [6]
Практически трудно определить, когда данное слово уже не воспринимается как новое, укореняется в языке полностью и входит во всеобщее употребление. Очевидно, до тех пор, пока предмет, явление, действие, качество является еще новым, его название представляет собой новое слово. Если же этот предмет, явление входит в жизнь человека, то и само слово, являющееся его наименованием, перестает быть неологизмом.
В английском языке такие слова как, например, TV – «a piece of electrical equipment consisting of a box with a glass screen on it on which you can watch programmes with pictures and sounds» [11] – «телевизор» и mobile – «telephone that you can carry with you and use to make or receive calls wherever you are» [11] – «мобильный телефон», а в немецком – das Handy – «kleines Mobiltelefon, das man bei sich trägt» [12] – «мобильный телефон» и der Roboter – «eine technische Apparatur, die üblicherweise dazu dient, dem Menschen mechanische Arbeit abzunehmen» [12] – «робот» уже не являются неологизмами, они адаптировались в восприятии носителей языка и стали его обычными лексическими единицами.
Следует отметить, что появление нового понятия не является, соответственно, этапом становления формы лексемы. Новое понятие, по мнению Федоровой Ю. Г., само по себе и потребность в нём всегда предшествуют слову [9]. Для отражения одного понятия, для определения одного предмета в языке может существовать целая серия, целый ряд наименований. Кроме того, многие неологизмы возникают для обозначения уже существующих вещей, для отражения «старых» понятий, причиной чего являются лингвистические и экстралингвистические причины.
По мнению автора исследования наиболее точная трактовка понятия «неологизм» принадлежит Е.В. Розену, который поддерживал идею о том, что слово до тех пор может считаться неологизмом, пока ощущается его дополнительная коннотация – коннотация новизны. [8]
На современном этапе большинство неологизмов представляют собой терминологические наименования технологий и технических изобретений.
Огромный приток новых слов в современных английском и немецком языках и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии – науки о неологизмах. [2]
Неология – относительно молодая область лексикологии, находящаяся в состоянии постоянного развития. Это раздел языкознания, занимающийся разновидностями, способами образования и употребления неологизмов.
В современной неологии можно выделить два основных направления [9]:
- исследование специфики обновления словарного состава языка;
- выявление и изучение проблематики, которая связана с включением неологизмов в словари.
Основные проблемы неологии в деятельностном аспекте сводятся к следующему [10]:
- выявление путей опознания новых слов и значений;
- анализ факторов их появления в соотнесенности с прагматическими потребностями общества;
- изучение моделей их создания и ограничений на их употребление;
- разработка принципов отношения к ним (их принятия или нет) в различных социопрофессиональных, возрастных и прочих группах;
- лексикографическая обработка с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом социальной дифференциации языка.
Таким образом, следует отметить, что новые слова, которые закрепляются в языке, называются неологизмами, однако, не существует единого мнения относительно трактовки понятия «неологизм». Стремительное увеличение количества языковых инноваций для обозначения новых предметов и частотность их употребления привели к созданию новой науки – неологии, которая занимается разновидностями, способами образования и употребления неологизмов. Большой вклад в практику неологии внесли не только французские, но и английские и американские ученые.
Список источников:
- Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В.В. Виноградов. – М.: Высшая школа, 1977. – 456 с.
- Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка [Текст] / В.И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 129 с.
- Зацный, Ю.А. Обогащение словарного состава английского языка в 80-е годы [Текст] / Ю.А. Зацный. – Киев: УМКВО, 1990. – 86 с.
- Карпова, Н.С. Роль метафоры в развитии лексико-семантической системы языка и языковой картины мира (на материале английских и русских неологизмов) [Текст]: Автореф. дис.: канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.С. Карпова – Саратов: Теория языка, 2007. – 21 с.
- Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование [Текст] / Е.С. Кубрякова. – 2-е изд. – М.: Либроком, 2010. – 88 с.
- Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные слова [Текст]. – М.: Наука, 1973. – 152 с.
- Лыков, А.Г. Современная русская лексикология [Текст] / А.Г. Лыков. – М.: Высшая школа, 1972. – 120 с.
- Розен, Е.В. Немецкая лексика: история и современность [Текст] / Е.В. Розен М., 1991. – 94 с.
- Федорова, Ю.Г. К определению понятия «неологизм» [Текст] / Ю.Г. Федорова // Социосфера: Сб. науч. тр. – Мариуполь, 2013 – С. 11–13.
- Хидекель, С.С., Гинзбург, Р.З., Князева, Г.Ю., Санкин, А.А. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. Пособие для студентов / С.С. Хидекель, Р.З. Гинзбург, Г.Ю. Князева, А.А. Санкин – 2-е изд. – Л.: Просвещение, 1969. – 238 с.
- Collins English Dictionary: Complete and Unabridged. – Collins Dictionaries, 2014. – 2340 p.
- Hans Wellmann Langenscheidt Power Wörterbuch. Deutsch. – Langenscheidt, 2009. – 1124 p.